数智应用帮
柔彩主题三 · 更轻盈的阅读体验

作品集是否要英文版?这些情况你得考虑

发布时间:2025-12-14 15:01:37 阅读:275 次

很多人在准备作品集的时候都会纠结一个问题:到底要不要做英文版?尤其是设计师、程序员、产品经理这类靠作品说话的职业,作品集就是个人品牌的门面。但英文版是不是必须的,其实得看你的目标和使用场景。

你在国内求职,客户都是中文用户

如果你的目标公司都在国内,合作方也基本是中文环境,那英文版优先级可以放低。比如你给本地餐饮品牌做UI设计,或者为国内电商平台开发前端页面,客户更关心的是你能不能解决问题,而不是你的英文水平。这时候花大把时间翻译,不如多优化几个案例细节。

想进外企或投海外岗位

这种情况就别犹豫了,英文版几乎是标配。外企HR可能根本看不懂中文,哪怕你作品再精彩,语言成了门槛就太可惜。我朋友之前申请新加坡一家科技公司的设计岗,中文作品集做得挺漂亮,但没英文说明,简历直接被筛掉。后来补了英文描述,第二周就收到面试邀请。

自由职业者接国际单

如果你在Upwork、Fiverr这类平台接活,或者通过LinkedIn联系海外客户,英文作品集就是你的敲门砖。客户不会专门找人帮你翻译,他们希望一眼看懂你做过什么、效果如何。这时候不只是标题要翻,项目背景、解决思路、成果数据都得清晰表达。

英文水平不够怎么办

不是每个人都擅长英文写作。可以先用工具辅助,比如把中文内容用DeepL或Grammarly翻译一遍,再找懂行的朋友帮忙润色。重点不是语法多完美,而是让别人能看明白你的逻辑和价值。比如一个简单的项目描述:

<p>Project: Mobile App Redesign for Fitness Brand</p>
<p>Goal: Improve user retention by simplifying navigation and enhancing visual hierarchy.</p>
<p>Result: Increased session duration by 40% within 3 months after launch.</p>

这种结构清晰、数据明确的描述,比堆砌复杂词汇更有说服力。

维护两个版本太麻烦?试试动态切换

技术上可以做个双语作品集网站,顶部加个语言切换按钮。用JavaScript判断用户偏好,或者手动点击切换中英文内容。代码实现也不复杂:

<button onclick="setLang('zh')">中文</button>
<button onclick="setLang('en')">English</button>

<div id="project-title-zh">健身App界面重构</div>
<div id="project-title-en" style="display:none">Fitness App UI Redesign</div>

<script>
function setLang(lang) {
  document.getElementById('project-title-zh').style.display = lang === 'zh' ? 'block' : 'none';
  document.getElementById('project-title-en').style.display = lang === 'en' ? 'block' : 'none';
}
</script>

这样一套内容,两种语言,更新起来也方便。

学校申请或参展国际比赛

如果你打算申请国外艺术院校,或者参加AIGA、D&AD这类国际设计奖项,英文作品集不仅是必要项,还得符合行业术语规范。评审来自不同国家,统一用英文沟通是基本规则。这时候连字体、排版都要考虑英文阅读习惯,不能直接套用中文版的布局。

不做英文版会错失机会吗

不一定,但会缩小选择范围。就像你会不会用手机支付——不用也能生活,但很多场景会不方便。有个前端开发者一直没做英文作品集,直到看到同行接到远程高薪外包才开始补。他后来算了一笔账:早半年上线英文版,可能多赚两三个月工资。

什么时候开始准备合适

最好在现有作品稳定后就开始。不要等到投简历前临时翻译,那样容易出错又耗时。可以每次更新一个项目,顺手写个英文摘要。积少成多,不知不觉就攒出完整版本。关键是保持一致性,别有的项目有英文,有的没有,显得不专业。